Генеральное консульство России в Салониках
Тел.: +30 2310 25 72 01, +30 2310 25 76 66
Тел. экстренной связи: +30 6974 750 583
/
ru el

Нотариат

1. Нотариальные действия, производимые в Генконсульстве

Подача заявок на совершение нотариальных действий он-лайн

Консульские работники Генконсульства уполномочены совершать следующие нотариальные действия:

  1. Удостоверять сделки, кроме договоров об отчуждении недвижимого имущества, находящегося на территории Российской Федерации.
  2. Принимать меры к охране наследственного имущества.
  3. Свидетельствовать верность копий документов и выписок из них.
  4. Свидетельствовать подлинность подписи на документах.
  5. Свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой.
  6. Удостоверять факт нахождения гражданина в живых.
  7. Удостоверять факт нахождения гражданина в определенном месте.
  8. Удостоверять тождественность гражданина с лицом, изображенным на фотографии.
  9. Удостоверять время предъявления документов.
  10. Совершать морские протесты.
  11. Удостоверять сведения о лицах в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации.
  12. Удостоверять тождественность собственноручной подписи инвалида по зрению с факсимильным воспроизведением его собственноручной подписи.              


2. Требования к совершению нотариальных действий в Генконсульстве          

Для совершения консульских действий необходимо представить действительный внутренний или заграничный паспорт гражданина России. Для совершения доверенностей также требуются паспортные данные доверенного лица (желательно копия паспорта с пропиской).

УВАЖАЕМЫЕ ГРАЖДАНЕ!

Внимание! В связи с вступлением в силу поправок к статье 38 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11.02.1993 г. № 4462-1 сведения об удостоверенных (отмененных) Генконсульством доверенностей и завещаний направляются в Федеральную нотариальную палату в электронном виде. По этой причине в целях ускорения обслуживания посетителей до обращения в Генконсульство  по вопросу удостоверения доверенностей Вам необходимо самостоятельно оформить её проект в виде файла в формате Microsoft Word и представить его в Генконсульство на электронном носителе (USB-flash или компакт-диске), а также отправить её на электронную почту gksaloniki@gmail.com (в заголовке просьба указать Ф.И.О. доверителя). Распечатывать не требуется. Бланки наиболее часто оформляемых доверенностей Вы можете найти в данном ZIP-архиве. Просьба ознакомиться с рекомендациями по их заполнению.

При оформлении доверенностей, заявлений, согласий и др.  рекомендуем заранее выяснить, какого именно содержания требуется документ и его детали (например, номер отделения, филиала или дополнительного офиса Сбербанка России, номер банковского счета, регистрационные данные автомобиля, точное местонахождение земельного участка, сведения о земельном пае, полное наименование организации, в которой необходимо оформить документы, содержание согласия и т.п.).

Для оформления доверенностей от имени несовершеннолетних граждан (детей до 18 лет) необходимо представить также свидетельство о рождении или иной документ, удостоверяющий права законного представителя (усыновителя, опекуна или попечителя). Дети с 14 до 18 лет подписывают документы с согласия хотя бы одного законного представителя (родителя, усыновителя, опекуна или попечителя).

Для оформления согласия супруга необходимо представить свидетельство о браке или внутренний паспорт с соответствующим штампом. 

(Статья 20 Федерального закона № 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию».)             

Несовершеннолетний гражданин Российской Федерации, как правило, выезжает из Российской Федерации совместно хотя бы с одним из родителей, усыновителей, опекунов или попечителей.              

В случае, если несовершеннолетний гражданин Российской Федерации выезжает из Российской Федерации без сопровождения, он должен иметь при себе кроме паспорта нотариально удостоверенное согласие названных лиц на выезд несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации с указанием срока выезда и государства (государств), которое (которые) он намерен посетить.            

Однако, если один из его родителей (усыновителей, опекунов или попечителей) заявит о своем несогласии на выезд несовершеннолетнего гражданина России, то вопрос возможности о его выезда из Российской Федерации разрешается в судебном порядке. 

Примечание: свидетельство о рождении и свидетельство о браке, оформленные греческими органами, для предъявления в российских учреждениях должны быть легализованы проставлением Апостиля (ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΧΑΓΗΣ). Перевод этих документов на русский язык должен быть удостоверен нотариально в соответствии с российским законодательством.


3. Нотариальное заверение верности подписи переводчика

В соответствии с пунктом 6 статьи 38 и статьей 81 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» от 11 февраля 1993 года N 4462-1, а также пунктом 61 «Форм реестров для регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах», утвержденных приказом Минюста России от 10 апреля 2002 г. №99 консулы Генконсульства России в Салониках совершают удостоверение  подлинности подписи переводчика на переводах документов с иностранного на русский язык.

За совершение данного нотариального действия согласно тарифу Генконсульства взимается сбор в размере 9,70 евро с переводчиков - граждан России.

Список переводчиков, предоставивших в Генконсульство документы, подтверждающие владение навыками письменного перевода с иностранных языков на русский язык, подписи которых заверяются консульскими работниками:

  1. Пшеничная Мария Петровна, греческий язык, тел. 2310-226-344, 6937-127-607
  2. Филиппова Электра Васильевна, греческий язык; тел. 2310-232-550, 6932-474-775:
  3. Капасакалиди Виктория Анушевановна, греческий, грузинский, английский, немецкий и итальянский языки: тел. 2310-522-315, 6979-735-186;
  4. Приставкина Мария Анатольевна, греческий, английский и немецкий языки: тел. 6970-121-270;
  5. Муравьева Ирина Олеговна, болгарский, греческий, английский языки: тел. 6979-762-774;
  6. Химониду Мадонна, греческий и грузинский языки: тел. 2310-251-540; 6997-860-509;
  7. Ревенко Светлана Александровна (г.Александруполис), греческий язык: тел. 6942-292-227;
  8. Грицан Екатерина Васильевна, греческий, английский, французский и итальянский языки: тел. 2310-232-301; 6977-205-900.
  9. Кучинская Яна Францевна, греческий язык: тел. 6986-877-725.
  10. Васильев Илья Константинович, греческий язык (г.Серрес): тел. 6945-755-838.
  11. Акритова Стелла Николаевна, греческий, английский, немецкий языки: тел. 2310-526643; 2310-243245; 6944-640-238.
  12. Симонова Ольга Геннадьевна (г.Килкис), греческий язык: тел. 6943-525-275.
  13. Гаврилова Юлия Владимировна (г.Александруполис), греческий язык: тел. 6940-431-010.
  14. Вардзелян Элина Владимировна, греческий, английский и грузинский языки: тел. 2310-531860, 6993-891-989.
  15. Зангелиду Елизавета, греческий и грузинский языки: тел. 6979-033-127.
  16. Павлиди Елена Александровна, греческий язык (г.Катерини): тел. 2351-025-635, 6996-510-732;
  17. Полухина Алина Викторовна, греческий язык: тел. (2310) 264-547, 6944-88-57-87;
  18. Кондратенко Екатерина Леонидовна, украинский язык: тел. (2310) 515-368, 6945-049-985;
  19. Акритова Милена Павловна, греческий язык: тел. 6937-751-078;
  20. Рубан Любовь Петровна, греческий язык  (г. Кавала): тел. (2510) 229-384, 6936-557-290;

Переводчикам, гражанам России, заинтересованным в получении данной нотариальной услуги, просьба ознакомиться с информационным письмом Генконсульства.


4. Истребование документов

Повторное свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния истребуется:

- лицом, в отношении которого была составлена запись акта гражданского состояния;

- родственником умершего или другим заинтересованным лицом;

- родителем детей, опекуном;

- иным лицом в случае представления нотариально удостоверенной доверенности от лица, имеющего право на получение повторного свидетельства.

Повторные свидетельства не выдаются:

- о рождении ребенка родителям (одному из них), если они лишены или ограничены в родительских правах;

- о заключении брака лицам, расторгнувшим брак, и лицам, брак которых признан недействительным.

Не подлежат истребованию из России водительские права, справки о семейном положении, удостоверение личности, трудовые книжки и военные билеты.


Истребование справки об отсутствии судимости 

Подать документы на оформление справки об отсутствии судимости можно лично или через доверенное лицо в случае представления нотариально удостоверенной доверенности от лица, истребующего документ. 

Консульский сбор за оформление справки об отсутствии судимости не взимается.


Информационное письмо о порядке удостоверения надписи о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика

БЮРО ПЕРЕВОДОВ

СЕВЕРНОЙ ГРЕЦИИ

Уважаемые дамы и господа,

В соответствии с пунктом 6 статьи 38 и статьей 81 «Основ законодательства Российской Федерации о нотариате» от 11 февраля 1993 года N 4462-1, а также пунктом 61 «Форм реестров для регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах», утверждённых приказом Минюста России от 10 апреля 2002 г. № 99, консулы Генконсульства России в Салониках совершают удостоверение надписи о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика – гражданина России. Стоимость одного нотариального действия согласно тарифу Генконсульства составляет 8 евро.

Для осуществления данного нотариального действия переводчику необходимо предварительно представить в Генконсульство документы, подтверждающие факт владения им навыками письменного перевода, документы, удостоверяющие его личность и их копию, а также справку о месте его проживания в Греции.

Перевод подписывается переводчиком только в присутствии консула в помещении Генконсульства. Обращаем ваше внимание, что печатание текста перевода на фирменных бланках, заверение перевода печатями фирмы и личными штампами и подписями переводчиков и адвокатов, наклеивание на них марок об оплате не допускается.

Просьба ниже текста перевода писать «перевёл» (или «перевела») и оставлять место непосредственно для подписи переводчика, а ниже места для подписи добавлять текст удостоверительной надписи согласно образцу.

Обращаем Ваше внимание, что после совершения данного нотариального действия ответственность за верность перевода ложится на переводчика в соответствии с законодательством. Перевод должен быть полным и аутентичным, имена, фамилии и отчества, упоминаемые в документах, в русском переводе передаются в соответствии с их транслитерацией или транскрипцией на языке оригинала. Советуем предварительно ознакомиться с рекомендациями Союза переводчиков России. Документы, в частности, по вопросам гражданства, в которых будут в дальнейшем выявлены какие-либо ошибки или разночтения между оригиналом и текстом, Генконсульством приниматься не будут.

С уважением,

Генконсульство России в Салониках, Греция

          

Образец удостоверительной надписи о засвидетельствовании подлинности подписи переводчика по форме № 61 «Форм реестров для регистрации нотариальных действий, нотариальных свидетельств и удостоверительных надписей на сделках и свидетельствуемых документах», утвержденных приказом Минюста России от 10 апреля 2002 г. № 99


Город Салоники, Греческая Республика


_________(число, месяц прописью)__________ две тысячи двенадцатого года


Я, ________________________________________________________________,

консул Генерального консульства Российской Федерации в Салониках,

Греческая Республика, свидетельствую подлинность подписи,

сделанной переводчиком __________________(ф.и.о.)_____________________

в моем присутствии. Личность его (или соответственно её) установлена.

Зарегистрировано в реестре за N ________

Взыскан консульский сбор _________

м.п.         консул ____________